Re-Visioning James Hogg
The Return of the
Subject to Wordsworth’s ‘Extempore Effusion’
Janette Currie
‘Extempore Effusion’ declares
itself a poem ‘Upon the Death of James Hogg,’
but the Ettrick Shepherd is mentioned in only three of the
forty-four lines of the poem. Viewed as evidence of a biographical
kind this might be thought not very surprising. Wordsworth
felt no affinity with Hogg as he did with all of the others
he mourned, nor did he value his writing. Although, ‘undoubtedly
a man of original genius,’ Hogg was, Wordsworth judged,
a man of ‘coarse manners and low and offensive opinions’
and the author of work disfigured by ‘insupportable
slovenliness and neglect of syntax and grammer [ sic] .’
But whatever Wordsworth’s opinion of Hogg, he was liable
to eclipse in the ‘Extempore Effusion’ simply
because he was inextricable from Wordsworth’s memories
of those who had mattered much more to him and from certain
poems, both of the distant and the recent past, whose significance
Wordsworth had not yet exhausted. [ 1]
Wordsworth didn’t know Hogg at all well and he didn’t
much care either for him or for his writings. […]
Hogg’s memory seemed precious to Wordsworth now,
because it was inextricably bound up with that of a Scottish
writer he really did care about: Hogg’s friend and erstwhile
patron, Sir Walter Scott. [ 2]
Genius: Native intellectual power of an exalted type, such
as is attributed to those who are esteemed greatest in any
department of art, speculation, or practice; instinctive and
extraordinary capacity for imaginative creation, original
thought, invention, or discovery.
( Oxford English Dictionary)
Literary critics of Wordsworth’s
elegiac poem, ‘Extempore Effusion Upon the Death of
James Hogg’ [hereafter ‘Extempore Effusion’]
agree that the poem is concerned with Wordsworth’s
memories of Coleridge, Scott, Lamb, Crabbe, and Mrs Hemans:
‘those who had mattered much more to him’ than
the subject of the poem, James Hogg. Stephen Gill and William
Ruddick ventriloquise Mary Moorman’s statement of
1965 that ‘Wordsworth held no very high opinion of
Hogg either as a poet or as a man’. According to Moorman,
Wordsworth had ‘a limited admiration’ of The
Queen’s Wake, and thought [Hogg] ‘possessed
of no ordinary power’, but ‘too illiterate to
write in any measure or style that does not savour of balladism’.
He classed him and Scott together as guilty of ‘insupportable
slovenliness and neglect of syntax and grammar’. [3]
In his examination of ‘Extempore Effusion’,
Stephen Gill follows Moorman, and he also cites the ‘Fenwick
Note’ to ‘Extempore Effusion’ where Wordsworth
described Hogg as ‘undoubtedly a man of original genius,
but of coarse manners and low and offensive opinions’.
[4]
Ruddick claims the tone of this ‘Fenwick Note’
was given ‘frostily’, [5]
and he relies on Wordsworth’s correspondence with
Robert Pearse Gillies, a young Edinburgh lawyer with whom
Wordsworth corresponded on literary matters: ‘Wordsworth
thought that Hogg’s poems possessed merit up to a
point, but declared that Hogg’s best-known poem, The
Queen’s Wake, was marred because Hogg “was
too illiterate to write in any measure or style that does
not savour of balladism” ’. [6]
Gill does not indicate that Wordsworth held the same opinion
of Scott’s poetry in 1814 as he did of Hogg’s,
while Ruddick confuses Hogg’s writing: in the letter
he quotes from, Wordsworth was in fact discussing Hogg’s
experimental verse drama The Hunting of Badlewe and
not the critically acclaimed Queen’s Wake.
[7]
Wordsworth’s negative criticisms of Hogg and his work
lend weight to the argument that ‘Extempore Effusion’
was concerned with those who ‘had mattered much more’
to Wordsworth than Hogg. However, a different perspective
can be selected from the same correspondence with Gillies
where Wordsworth also discussed Hogg and his poetry in positive
terms.
In 1814,
Gillies gave Wordsworth two of Hogg’s works, The
Queen’s Wake and The Hunting of Badlewe,
and it is Wordsworth’s literary criticism of these,
one polished and the other experimental, that has contributed
to the continuing negative perceptions filtered through
Wordsworth’s later ‘Fenwick Note’ to ‘Extempore
Effusion’. However, as the chronological sequence
below reveals, Wordsworth’s criticism was more measured
and positive than has previously been suggested.
[On The Queen’s Wake:] It does Mr Hogg great
credit. Of the tales, I liked best, much the best, the Witch
of Fife, the former part of Kilmenie, and the Abbot Mackinnon.
Mr H— himself I remember, seemed most partial to Mary
Scott: though he thought it too long. For my part, though
I always deem the opinion of an able Writer upon his own
works entitled to consideration, I cannot agree with Mr
H— in this preference. The story of Mary Scott appears
to me extremely improbable, and not skilfully conducted-
besides, the style of the piece is often vicious.—The
intermediate parts of the Queen’s Wake are done with
much spirit but the style here; also is often disfigured
by false finery, and in too many places it recalls Mr Scott
to one’s mind. Mr Hogg has too much genius to require
that support however respectable in itself. [8]
[On The Hunting of Badlewe:] Mr. Hogg’s Badlew
(I suppose it to be his) I could not get through. There
are two pretty passages; the flight of the deer, and the
falling of the child from the rock of Stirling, though both
are a little outre. But the story is coarsely conceived,
and, in my judgment, as coarsely executed; the style barbarous,
and the versification harsh and uncouth. Mr. H. is too illiterate
to write in any measure or style that does not savour of
balladism. This is much to be regretted; for he is possessed
of no ordinary power. [9]
[On literary style in general:] I confess if there is to
be an Error in style, I much prefer the Classical
model of Dr Beattie to the insupportable slovenliness and
neglect of syntax and grammar, by which Hogg’s
writings are disfigured. It is excusable in him from his
education, but Walter Scott knows, and ought to do, better.
They neither of them write a language which has any pretension
to be called English; and their versification—who
can endure it when he comes fresh from the Minstrel? [10]
In Acts of Union: Scotland and the
Literary Negotiation of the British Nation, 1707–1830,
Leith Davis finds that Wordsworth’s criticism of Hogg
and Scott ‘conflates his economic anxieties with national
prejudices’. [11]
Davis explains Wordsworth’s criticisms in light of
Francis Jeffrey’s hostile reviews of The Excursion
in the Edinburgh Review of November 1814, but, as
the above criticisms of The Queen’s Wake reveals,
Wordsworth finds fault with more than Hogg’s Scottish
diction, he also criticises his poetic style, including
his use of ‘balladism’, ‘false finery’,
syntactical and grammatical errors, and metrical rhythm.
Such criticism is not surprising in light of Wordsworth’s
experimentation with a new philosophy of poetry in the Lyrical
Ballads. Indeed, his radical poetics lead to the recognition
of Hogg’s intellectual acumen and poetic ability where
he finds that Hogg is ‘an able writer’, ‘a
genius’, ‘possessed of no ordinary power’.
Two recent
developments in both Wordsworth and Hogg textual studies
enable a fresh analysis of ‘Extempore Effusion’
that re-places Hogg firmly at the centre of Wordsworth’s
commemorative poem. Firstly, the Stirling/South Carolina
Research Edition of The Collected Works of James Hogg
(hereafter S/SC Research Edition), an important international
collaborative project that was inaugurated in 1995 with
The Shepherd’s Calendar. In the ‘Introduction’
to the series, Douglas Mack points out the urgent necessity
of the venture,
Hogg was a major writer whose true stature
was not recognised in his own lifetime because his social
origins led to his being smothered in genteel condescension;
and whose true stature has not been recognised since, because
of a lack of adequate editions. [ 12]
The guiding
principle behind the S/SC Research Edition is to reveal
Hogg as an important writer within the generic community
of nineteenth-century British authors through a variety
of different textual approaches to the individual volumes
in the series, including, ‘unbowdlerising’ texts,
reprinting first editions in facsimile, and presenting the
first publication of texts from Hogg’s original manuscripts.
To date, sixteen volumes and eight paperback reissues have
been published by Edinburgh University Press, enabling a
serious re-evaluation of Hogg’s work.
Secondly,
the bibliographic array in the apparatus criticus
of Cornell’s edition of Wordsworth’s Last
Poems, 1821–50, edited by Jared Curtis
et al., [13]
reveals that contrary to assumed critical opinion, Wordsworth
thought a great deal about Hogg while he composed his poem:
thought about Hogg both as ‘a poet and as a man’.
In the array, Curtis records nine different manuscript versions
and four different published versions, together with an
accumulation of over forty variants of Wordsworth’s
extempore effusion on Hogg’s death. [14]
Moreover, the array records that Wordsworth’s eleven
alterations to his third representation of Hogg in the concluding
line of the poem are in stark contrast to his unaltered
depictions of Scott, Coleridge, Lamb, and Crabbe. [15]
Given Wordsworth’s predilection for continuous revision,
such an abundance of different versions is unsurprising.
However, while Wordsworth’s revisionary habits, most
notably for The Prelude, continue to attract keen
scholarly debate, the critical reception of the poem to
date suggests that an inability to separate Hogg the man
from Hogg the author in Wordsworth’s ‘Fenwick
Note’ have played their part in critical interrogations
of the poem that refuse to take Hogg as its subject seriously.
[16]
The following examination of Wordsworth’s revisions
and alterations to ‘Extempore Effusion’ from
the bibliographic array in the Cornell Wordsworth
is informed by the S/SC Research Edition principle that
Hogg is an important subject within nineteenth-century literary
studies.
Ebba Hutchinson’s
recollections have become the context by which subsequent
readings of the genesis of the poem have been made:
Once when she was staying at the Wordsworths’
the poet was much affected by reading in the newspaper the
death of Hogg, the Ettrick Shepherd. Half an hour afterwards
he came into the room where the ladies were sitting and asked
Miss Hutchinson to write down some lines which he had just
composed. She did so and these lines were the beautiful Poem
called The Graves of the Poets. [ 17]
The poem entitled, ‘The Graves of
the Poets’ has not been discovered and Hutchinson’s
transcript is also missing. The earliest surviving ‘extempore
effusion’, or moment of spontaneous composition, is
the version of the poem Wordsworth contributed to John Hernaman,
the editor of the Newcastle Journal, on 30 November
1835.
The opening stanza
acknowledges Hogg’s prominent role in Wordsworth’s
emotional first visit to the Yarrow Valley late in the summer
of 1814, when he claimed ‘The Ettrick Shepherd was
my guide’ (l. 4). Wordsworth’s admission remained
unaltered from the first version to the last known ‘authorised’
printed version in the fifth volume of The Poetical Works
of William Wordsworth. [18]
So too, lines 10–12 of the poem where Wordsworth referred
directly to Hogg’s death went unrevised: ‘And
death upon the braes of Yarrow,/ Has closed the Shepherd-poet’s
eyes’. This first version was transcribed by Mary
Wordsworth and ‘autographed by William’, but
misdated ‘Dec [r ]1 [st], 1835’. Hogg died on
21 November, and Wordsworth clearly felt that pre-publication
revision was necessary to correct the error. In his second
letter to Hernaman hurriedly sent the following day, he
requested that the date be altered to ‘Nov [r] 30
[th]’, and with this letter, took the opportunity
to include additional stanzas. Wordsworth told Hernaman
on 1 December 1835:
By yesterday’s post I forwarded to
you a copy of Extempory verses (which thro’ inadventure
were dated Dec [r] 1 [st] instead of Nov [r] 30 [th]) and
which I will beg you, if not too late, to correct—as
well as the word ‘survive’, in the 7 [th] Stanza
for which pray substitute ‘remain’. And add to
the poem the following 3 Stanzas, which were cast,
but unfinished yesterday; and I did not wait, not knowing
if I should turn to it again in time for your next publication.
If this alteration does not suit your convenience for this
week, I should rather the Poem were kept back till the week
following—both for the fact above stated, and because
without the concluding Stanz: the verses scarcely do justice
to the occasion that called them forth. (Letters:
LY, pp. 128–29)
Wordsworth
did not rewrite the poem in full but sent the three additional
stanzas with his letter. Both in the first eight stanzas
and in these additional stanzas the majority of Wordsworth’s
revisions alter the tone:
As if but yesterday departed,
Thou too art gone before: >yet< but why,
>For< O’er ripe fruit, seasonably gathered,
Should frail survivors heave a sigh? [ 19]
The revision from ‘yet’ to
‘but’ is a repetition that adds a questioning,
bewildered quality, and in the same stanza, Wordsworth’s
revision in line 35 from ‘For ripe fruit’ to
‘O’er ripe fruit’ alters the over-sentimental
attitude suggested through the alliterative f and
s sounds, to a more muted expression of loss. Cumulatively,
Wordsworth’s revisions reveal him fine-tuning the
mood he wished to convey as his reaction to reading in the
Newcastle Journal a note announcing Hogg’s
death.
The first
version of the text comprising the eight stanzas that Wordsworth
contributed to the Newcastle Journal on 30 November
1835 had a despondent ending where Wordsworth had questioned
his own mortality:
Yet I, whose lids from infant slumbers
Were earlier raised, survive to hear
A timid voice, that asks in whispers,
‘Who next will drop and disappear?’
This clearly did not fit well within a
poem that purported to be about Hogg’s death. Therefore,
as he had indicated to Hernaman, in order to ‘do justice
to the occasion that called them forth’ he concluded
his revised final stanza with a return to its subject:
With sharper grief is Yarrow smitten,
And Ettrick mourns with her their Shepherd Dead!
The array in the Cornell Wordsworth
reveals that Wordsworth was unhappy with the additional
concluding stanza. Initially, Wordsworth had concluded with
a general lamentation:
With sharper grief is Yarrow smitten,
And Ettrick mourns thro grove and glade
With sharper grief is Yarrow smitten,
And Ettrick mourns with her their Poet dead!
Hogg was born in the Ettrick valley in
the Scottish Borders in 1770, and he had lived in or close
to the next valley, Yarrow, for over twenty years until
his death at Altrive Lake, his cottage on the banks of the
Yarrow River. Yet Wordsworth’s revision adds more
than biographical detail to his extempore effusion. In the
first version, the flowing singlet to duplet rhythm evokes
a sense of bewilderment, and concludes the questioning sense
of loss that infuses the poem in the ‘timid voice
that asks in whispers,/ “Who next will drop and disappear?”
’ Through his revised ending the rhythmic pattern
is interrupted with the alteration from the pastoral ‘glade’
to an emphatic statement, ‘Poet’, together with
a strong ending and exclamatory cry, ‘dead!’
Through his revisions, then, Wordsworth signals deeply felt
personal grief over Hogg’s death.
Wordsworth was
still unhappy with his last line however, and he substituted
‘Shepherd’ for ‘Poet’: a revision
that did not interrupt the changed rhyme-scheme, but an
important change nevertheless. ‘Ettrick Shepherd’
was the mantle Hogg adopted early in his writing career,
and the name by which he was internationally known. During
his early years as a struggling poet, it was, as Wordsworth
signals, an actual reality as well as a literary construct,
as Hogg had shepherded on the Blackhouse Heights above the
Yarrow River during the 1790s. By revising the personal
pronoun that had signalled Hogg’s professional status,
to ‘Shepherd’, in the same line as ‘Ettrick’,
Wordsworth acknowledged Hogg’s unique biography and
humble beginnings, and recognised, through capitalisation,
Hogg’s important contribution to nineteenth-century
literature.
In his second
letter to Hernaman, Wordsworth emphasised that this final
version of the last line was the one that he wished to be
printed, as he explained, ‘I have written the last
line over again below to prevent a mistake’ (Letters:
LY, p. 129). Wordsworth’s contributions
appeared together as the poem entitled, ‘Extempore
Effusion, Upon reading in the Newcastle Journal, the notice
of the death of the Poet, James Hogg’, in the Newcastle
Journal of 5 December 1835. However, Wordsworth remained
troubled by his revision from ‘Poet’ to ‘Shepherd’,
so that when he extended the poem to include a commemorative
stanza on Felicia Hemans around the middle of December,
he revised his representation of Hogg once more. The extended
version of the poem, transcribed by Dora Wordsworth, reveals
that Wordsworth was still unhappy with the concluding line,
as Wordsworth cancels a revision from ‘Shepherd’
to ‘Poet’ in her handwriting, and re-revises
once more to ‘Shepherd’. Jared Curtis draws
our attention to Wordsworth’s note, ‘quere Poet’
added at the end of the poem, as Curtis notes: ‘Either
his revision of “Poet” to “Shepherd”
in this manuscript followed his query, or he contemplated
changing back to “Poet” ’. [20]
In 1837, the now
canonical version of the poem entitled ‘Extempore
Effusion Upon the Death of James Hogg’ was included
in the fifth volume of Poetical Works. It is this
‘latest authorial version’ that comprises the
‘reading text’ of the Cornell Wordsworth,
and in this version both the title and the concluding line
are altered. As he had signalled in his note at the end
of his December 1835 revision, Wordsworth reverts from ‘Shepherd’
to ‘Poet’: a word originally cancelled in the
additional stanzas that were forwarded to John Hernaman
on 1 December 1835. In this instance, the reversion to ‘Poet’
in the last line of the poem re-emphasised Hogg’s
professional status that the revised title had erased.
But this was not
Wordsworth’s final representation of Hogg in his commemorative
poem. Helen Darbishire detailed the ‘manuscript variants’
of ‘Extempore Effusion’ in Wordsworth’s
marked copy of his 1836 Poetical Works that he used
to mark corrections, revisions, and additional verses in
the preparation of both his 1840 and 1845 collected editions.
In this version (MS 1836/45), line 44 is revised to: ‘And
Ettrick mourns her Shepherd Poet dead’. So far as
can be established this marked-up copy of the poem has never
been published. [21]
In her description of the ‘heavily annotated’
volumes Darbishire explained how Wordsworth used them:
Wordsworth used the volumes as a working
copy, first, when he prepared the text of the volume of Sonnets,
published in 1838; secondly when he revised the six volumes
for the reprint of 1840; and thirdly, when he thoroughly overhauled
his text for the edition in one volume of 1845. In the first
two revisions—for 1838 and 1840—the corrections,
mostly in pencil, are nearly all the hand of John Carter,
his faithful clerk, who was for many years responsible for
the practical business of seeing the poet’s books through
the press. He seems particularly to have attended to the punctuation.
For the more important revision for the volume of 1845 Wordsworth
himself jotted down alternative readings in pencil or ink;
or dictated to his wife Mary Wordsworth or to his daughter
Dora a variant or whole new poem which he intended for fair
copy. [ 22]
At some point, then, between 1838 and 1845,
Wordsworth returned to the concluding line of ‘Extempore
Effusion’ and marked in pencil ‘her Shepherd
Poet’ to replace ‘with her their Poet’.
The Cornell
Wordsworth array allows greater scope than has previously
been available to scholars to examine all of Wordsworth’s
revisions and alterations to the multiple versions of his
poems. In particular, it reveals how he deliberated and
worried about how he could best represent Hogg in the closing
words to his commemorative poem. [23]
The array raises an important question concerning ‘Extempore
Effusion’ and Wordsworth’s relationship with
Hogg. Why, when he ‘held no very high opinion of Hogg
either as a poet or as a man’, did it matter so much
to Wordsworth whether Hogg was represented as a ‘Shepherd’,
a ‘Poet’, or a ‘shepherd-poet’?
Wordsworth’s revisions raise the possibility that
Hogg ‘mattered much more to him’ than has previously
been considered; however, they do not explain why Wordsworth
was so disturbed. In Social Values and Poetic Acts: The
Historical Judgement of Literary Work, Jerome J. McGann
has explored the array as a form of critical discourse that
offers ‘special opportunities for those interested
in exploiting the critical strategies available to writers’
because ‘narrativized discourse’ in its ‘formal
commitment to the maintenance of continuity can throw up
obstacles to its critical use’. However, McGann concludes
that a return to narrative discourse is inevitable as the
‘critical status of ideological discourse […]
can only be assessed in terms of its specific historical
frame of reference’. [24]
The array in the Cornell Wordsworth reveals the limitations
of non-narrative discourse as a form of criticism because
it is only by exploring the biographical details of their
relationship ‘in its specific historical frame of
reference’, which is inevitably narrativised, that
we learn the cause of Wordsworth’s insecurities over
his representation of Hogg.
Wordsworth became
acquainted with Hogg during the late summer of 1814 when
they met in Edinburgh. A few weeks later Hogg met Wordsworth
at Rydal Mount where the now frequently recounted anecdote
of how their relationship was soured by Wordsworth’s
arrogant denunciation of Hogg by posing the question, ‘Poets,
where are they?’ in Hogg’s presence, occurred.
This significant episode in Wordsworth/Hogg relations is
usually described as ‘the triumphal arch scene’
from Hogg’s autobiographical account of the event
in his ‘Reminiscences of Former Days: Wordsworth’.
The ‘Memoir of the Author’s Life’ that
preceded ‘Reminiscences’ was a record of Hogg’s
professional life to 1832, and contained his account of
his dealings with publishers and patrons, as well as offering
his version of the genesis of many of his works. Hogg’s
‘Reminiscence’ of Wordsworth contextualises
his verse-parodies in The Poetic Mirror of 1816,
where Hogg reveals, for the first time, that his verse-parodies
of Wordsworth were generated by an ‘affront’
or snub to his poetic abilities. Hogg claims the ‘anecdote
has been told and told again, but never truly; and was likewise
brought forward in the “Noctes Ambrosianæ, as
a joke; but it was no joke’; his version, he insists,
‘is the plain, simple truth of the matter’.
[25]
Critics frequently note that Hogg’s later ‘Reminiscence’
is a repetition of an earlier anecdote that first appeared
in the seventeenth number of ‘Noctes Ambrosianæ’
of Blackwood’s Edinburgh Magazine, in November
1824 (vol. 16, p. 592), and Hogg’s remembrance of
the anecdote some eighteen years after the event is used
as evidence that he never forgave Wordsworth’s insult.
[26]
However, the two anecdotes are not identical, and the first
version is discussed below in order to establish why Hogg
repeated it now.
Number 17 of ‘Noctes
Ambrosianæ’ is concerned with the publication
of Conversations of Lord Byron, by Thomas Medwin,
and allusions to widely circulated correspondence between
Byron and Hogg weave ironically through the conversation;
the purpose of which was to cast doubt on Medwin’s
Conversations. [27]
‘Mullion’ tells ‘Hogg’, ‘
“I observe, Hogg, that Byron told Medwin he was greatly
taken with your manners when he met you at the Lakes. Pray,
Jem, was the feeling mutual?” Hogg, “Oo, aye,
man—I thought Byron a very nice laud. […] We
were just as thick as weavers in no time” ’(p.
591). Hogg never met Byron but he had corresponded with
him, and it would appear that he had planned to publish
their letters. [28]
In one of his letters to Hogg, Byron described the ‘Lake
poets’ in unflattering and unprofessional terms: ‘Wordsworth—stupendous
genius! damned fool! These poets run about their ponds though
they cannot fish. I am told there is not one who can angle—damned
fools!’ [29]
It is this letter that Medwin expands upon when recounting
Hogg’s meeting with Byron. According to Medwin’s
retelling, Byron said that he had
offended the par nobile mortally—past
all hope of forgiveness—many years ago. I met, at the
Cumberland Lakes, Hogg the Ettrick Shepherd, who had just
been writing ‘The Poetic Mirror,’ a work that
contains imitations of all the living poets’ styles,
after the manner of the ‘Rejected Addresses’.
The burlesque is well done, particularly that of me, but not
equal to Horace Smith’s. I was pleased with Hogg; and
he wrote me a very witty letter, to which I sent him, I suspect,
a very dull reply. Certain it is that I did not spare the
Lakists in it; and he told me he could not resist the temptation,
and had shewn it to the fraternity. It was too tempting; and
as I could never keep a secret of my own, as you know, much
less that of other people, I could not blame him. I remember
saying, among other things, that the Lake poets were such
fools as not to fish in their own waters; but this was the
least offensive part of the epistle. [ 30]
The letters containing Byron’s opinion
of Wordsworth and Coleridge circulated widely, and their
mention in the ‘Noctean’ conversation had a
double function. As well as throwing doubt on the authenticity
of Medwin’s Conversations, they also compared
Byron and Wordsworth through their respective association
with Hogg. ‘Hogg’ asks, “O, man, wasna
this a different kind of behaviour frae that proud Don Wordsworth’s?
Od! How Byron leuch when I tell’d him Wordsworth’s
way wi’ me!” ’ And he goes on to recount
his meeting with Wordsworth.
I had never forgathered wi’ Wordsworth before, and
he was invited to dinner at Godswhittles, and down he came;
and just as he came in at the east gate, De Quuncey and
me cam in at the west; and says I, the moment me and Wordsworth
were introduced, ‘Lord keep us a’!’ says
I, ‘Godswhittle, my man, there’s nae want of
poets here the day, at ony rate.’ Wi’ that Wordsworth
turned up his nose, as if we had been a’ carrion,
and then he gied a kind of a smile, that I thought was the
bitterest, most contemptible, despicable, abominable, wauf,
narrow-minded, envious, sneezablest kind of an attitude
that I ever saw a human form assume—and ‘PoetS!’
quo’ he, (deil mean him!)—‘PoetS,
Mr Hogg?—Pray, where are they, sir?’ Confound
him!—I doubt if he would have allowed even Byron to
have been a poet, if he had been there. He thinks there’s
nae real poets in our time, an it be not himself, and his
sister, and Coleridge. He doesna make an exception in favour
of Southey—at least to ony extent worth mentioning.
Na, even Scott—would ony mortal believe there was
sic a donneration of arrogance in this waurld?—even
Scott I believe’s not a pawet, gin you take
his word—or at least his sneer for’t. […]
I mind Byron had a kind of a curiosity to see him [Wordsworth],
and I took him up to Rydallwood; and let him have a glimpse
o’ him, as he was gaun staukin up and down on his
ain backside, grumblin out some of his havers, and glowering
about him like a gawpus. Byron and me just reconnattred
him for a wee while, and then we came down the hill again,
to hae our laugh out. We swam ower Grasmere that day, breeks
an a’. I spoilt a pair o’ as gude corduroys
as ever cam out of the Director-General’s for that
piece of fun. I couldna bide to thwart him in onything—he
did just as he liket wi’ me the twa days we staid
yonder: he was sic a gay, laughing, lively, wutty fallow—we
greed like breether. He was a grand lad, Byron—none
of your blawn-up pompous laker notions about him. He took
his toddy brawly. (p. 592)
Marilyn Butler has described
‘Noctes Ambrosianæ’ as ‘a kind of
dialogic gossip column in which the editor Wilson, using the
pen name “Christopher North”, discussed current
topics with contributors such as John Gibson Lockhart and
James Hogg, the Ettrick Shepherd’. Butler quite rightly
records that the ‘Noctes’ ‘are pages for
browsing in, the place you go to find uneasy compliments to
women poets and raw, demotic abuse of Hogg for his impenetrable
accent and his bad manners: this teasing reads like eavesdropping,
because it seems too lifelike to be anything else’.
[31]
In the gossipy, ‘lifelike’ nature of the ‘Noctes’,
John Gibson Lockhart, William Maginn, and John Wilson co-authored
the first version of the ‘triumphal arch scene’
anecdote, and not Hogg, and it is likely that Wilson, who
was also present at Rydal Mount, was the person most offended
by Wordsworth. [32]
A comparison of the tone of the earlier and later anecdote
reveals that the former is more hostile and vindictive towards
Wordsworth. Where Hogg depicted Wordsworth as ‘treating
him with utmost kindness’, Wilson/Maginn/Lockhart describe
him in unflattering terms as the ‘bitterest, most contemptible,
despicable, abominable, wauf, narrow-minded, envious, sneezablest
kind of attitude that I ever saw a human form assume’.
In the Blackwood’s article, Wordsworth is depicted
as a ‘pompous laker’, whereas according to Hogg
he ‘was delightful, and most eloquent’. [33]
While Hogg was in London to
see the first volume of his projected Collected Works
through the press, Lockhart assisted him with biographical
recollections for ‘Reminiscences of Former Days: Lockhart’.
[34]
It is not surprising, therefore, to find that Hogg’s
recollections of Wordsworth closely parallel Lockhart’s
1824 ‘Noctean’ conversation, and it may be that
Lockhart also assisted Hogg with this biographical notice.
Hogg had frequently complained that he did not write some
articles published in his name. For example, Robin MacLachlan
has written of how Hogg complained to Scott in October 1821:
I have a written promise, dated 19 months
back, most solemnly given ‘that my name should never
be mentioned in his mag. without my own consent’, yet
you see how it is kept and how I am again misrepresented to
the world. I am neither a drunkard nor an idiot nor a monster
of nature. Nor am I so imbecile as never to have written a
word of grammar in my life. [ 35]
In one of several articles published to coincide with Hogg’s
London visit, Lockhart insists that Hogg was not in any way
related to the ‘Ettrick Shepherd’ of the ‘Noctes’.
In the Quarterly Review, that he then edited, Lockhart
described Hogg in a manner that readers of Blackwood’s
would have found surprising: ‘no more sober and worthy
man exists in his Majesty’s dominions than this distinguished
poet, whom some of his waggish friends have taken up the absurd
fancy of exhibiting in print as a sort of boozing buffoon.’
[36]
In this context, it is important in Hogg’s retelling
of the anecdote, that De Quincey, and not Hogg, overhears
Wordsworth’s denunciatory comments. Hogg claimed, ‘I
have always some hopes that De Quincey was leeing,
for I did not myself hear Wordsworth utter the words’
(Altrive Tales, p. 68). It seems clear, then, that
Hogg’s aim in ‘Reminiscences’ of literary
men was to distance himself from ‘Noctean’ gossip.
More particularly, in his ‘Reminiscence’ of Wordsworth,
Hogg distanced himself from the earlier publication of the
anecdote in Blackwood’s, which was the only public
record of their 1814 meeting.
In William Wordsworth: A Life,
Stephen Gill noted that Wordsworth would not accept editions
of Blackwood’s Edinburgh Magazine into Rydal
Mount. [37]
Nevertheless, Wordsworth was aware of the accusation that
he had egotistically denounced his contemporaries, including
Hogg, De Quincey, Scott, Byron, and Southey. For example,
during a visit to the Lake District in August the year following
the publication of the anecdote in Blackwood’s,
Lockhart reported to Sophia, his wife, that ‘Wordsworth
spoke kindly I think, on the whole, of Hogg, which is more
than I should have expected after the story of “Poets,
where are they?” being blabbed in print, especially
as I knew Wordsworth took mighty offence at that matter’.
Importantly, just prior to this report, in the same long,
gossipy letter, Lockhart displays contempt of what he characterised
as Wordsworth’s egotism: ‘the Unknown was continually
quoting Wordsworth’s Poetry and Wordsworth ditto,
but that the great Laker never uttered one syllable by which
it might have been intimated to a stranger that your Papa
had ever written a line either of verse or prose since he
was born.’ [38]
Since 1825, then, Wordsworth was aware that his egotistical
posturing towards his contemporaries was publicly reported,
and widely circulated. Wordsworth’s memorialising of
his contemporaries in ‘Extempore Effusion’, therefore,
is an admission that others, even such uneducated shepherds
like Hogg, are worthy of the appellation ‘Poet’.
Wordsworth offers a renunciation
of his treatment of poets such as Hogg in his footnote to
the additional stanzas contained in his second letter to Hernaman
on 1 December 1835. The note was published along with the
poem in the Newcastle Journal but it has never been
published with it since. Two versions of Wordsworth’s
note, the one contained in the letter and the version published
in the Newcastle Journal are given in the bibliographic
array of ‘Extempore Effusion’ in the Cornell
Wordsworth. The former version is reprinted below:
In the above, is an expression borrowed
from a Sonnet by Mr G. Bell, the author of a small vol: of
Poems lately printed in Penrith. Speaking of Skiddaw, he says—‘yon
dark cloud rakes and shrouds its noble brow.’
These Poems, tho’ incorrect often in expression and
metre do honour to their unpretending Author; and may be added
to the number of proofs, daily occurring, that a finer perception
of appearances in Nature is spreading thro’ the humbler
classes of Society. (CW
[1999], p. 470).
By this note, Wordsworth offered restitution for his elitist
dismissal of Hogg’s lowly background, and admitted through
the association of Hogg with ‘Mr G. Bell’ that
Hogg had poetic ability. It is an act that enters the unaltered
sixth stanza of ‘Extempore Effusion’:
Like clouds that rake the mountain-summits,
Or waves that own no curbing hand,
How fast has brother followed brother,
From sunshine to the sunless land!
(ll. 21–24; CW [1999], p. 306) [ 39]
As Byron and Hogg had ‘greed like
breether’ in the early ‘Noctean’ anecdote,
so finally, in death, Wordsworth accepts Hogg into the poetic
fraternity.
Why then,
does Hogg continue to be replaced by Coleridge, Scott, Lamb,
Crabbe, and Mrs Hemans in studies of ‘Extempore Effusion’?
These studies include Gill’s and Ruddick’s literary
criticism noted above, and also recent literary anthologies
and generic studies of the nineteenth century that reprint
the poem without contextual information about Hogg other
than a short biographical footnote. For example, in the
most recent scholarly pedagogic tool, The Longman Anthology
of British Literature, Volume 2A: The Romantics and their
Contemporaries, several ‘major’ poets and
their poems are contextualised in a series of ‘Perspectives’
that suggest lines of enquiry and themes for consideration
along with related ‘companion reading’. Wordsworth’s
‘Extempore Effusion Upon the Death of James Hogg’
is represented in the Longman Anthology, as are four
of the six poets he laments: Scott, Lamb, Coleridge, and
Hemans. There are no texts by either Crabbe or Hogg. It
is Felicia Hemans who represents the ‘contextual’
element to the poem, with extracts from Wordsworth’s
biographical commentary of Hemans from the ‘Fenwick
Note’ to ‘Extempore Effusion’ included
under the heading of ‘Companion Readings’ to
her poetry. Hogg’s absence from discussion of Wordsworth’s
stately elegy on his death is continued with his exclusion
from the ‘Companion Website’ on the ‘Romantic
Timeline’, which begins in 1765 with Hargreaves’
invention of the ‘Spinning Jenny’, skips over
Hogg’s birth-date of 1770, neglects to list any of
his major works, and concludes in 1833, denying even the
date of his death to be noted. [40]
The ‘Fenwick
Note’ is clearly perceived to represent Wordsworth’s
final opinion on Hogg. Hogg’s humble background is
undeniable and explains Wordsworth’s perception of
him as ‘rude’ in polite company. However, what
were Hogg’s ‘low and offensive opinions’?
In April 1832 Wordsworth reacted to Hogg’s ‘Reminiscences’,
when he interrupted Dora’s letter to Edward Quillinan
in order to explain that Hogg’s anecdote was not entirely
true. He told Quillinan:
Of Hogg’s silly story I have only
to say that his memory is not the best in the world, as he
speaks of his being called out of this room when the arch
made its appearance; now in fact, Wilson and he were on their
way either to or from Grasmere when they saw the arch and
very obligingly came up to tell us of it, thinking, w h
was the fact, that we might not be aware of the phenomenon.
As to the speech, which galled poor Hogg so much, it must
in one expression at least have been misreported, the word
‘fellow’ I am told by my family I apply to no
one. I use strong terms I own, but there is a vulgarity about
that, w h does not suit me, and had I applied it
to Hogg there w d have also been hypocrisy in the
kindness, w h he owns I invariably shewed him, wholly
alien, as you must know, to my character. It is possible and
not improbable that I might on that occasion have been tempted
to use a contemptuous expression, for H. had disgusted me
not by his vulgarity, w h he c d not help,
but by his self-conceit in delivering confident opinions upon
classical literature and other points about w h
he c d know nothing. [ 41]
Wordsworth’s questioning in lines
25–32 of ‘Yarrow Visited, September 1814’
perhaps mirrors their conversation during their Yarrow excursion:
Where was it that the famous Flower
Of Yarrow Vale lay bleeding?
His bed perchance was yon smooth mound
On which the herd is feeding:
And haply from this crystal pool,
Now peaceful as the morning,
The Water-wraith ascended thrice—
And gave his doleful warning. [ 42]
The ‘famous Flower of Yarrow Vale’
is a quotation from the first stanza of Logan’s ‘The
Braes of Yarrow’: ‘For never on thy banks shall
I/ Behold my Love, the flower of Yarrow’. On the morning
of their Yarrow tour, as Wordsworth later explained in his
‘Fenwick Note’ to ‘Yarrow Visited’,
he met Dr Robert Anderson, the editor of The Works of
the British Poets, in which Anderson had included a
memoir and selections of Logan’s poetry. It is therefore
possible, and Wordsworth’s direct quotation is highly
suggestive, that they had discussed Logan’s association
with Yarrow. Hogg’s first book-length publication
was entitled The Mountain Bard (1807), his collection
of songs was entitled The Forest Minstrel (1810),
and Hogg himself appeared as one of the minstrels competing
for Mary Queen of Scot’s harp in The Queen’s
Wake (1813). [43]
His apparent absence from the poem generated by their time
together in the Yarrow valley, where Wordsworth bemoans,
O that some Minstrel’s harp were near,
To utter notes of gladness,
And chase this silence from the air,
That fills my heart with sadness! (ll.
5–8) [ 44]
has led critics to interpret Wordsworth’s
‘Minstrel’ as referring to that other Border
Minstrel, Sir Walter Scott. Stephen Gill has made the case
that ‘remembering James Hogg meant remembering the
Yarrow’, an association that Gill suggests alludes
to the Yarrow setting of Scott’s long poem, The
Lay of the Last Minstrel. Gill further suggests that
the ‘braes of Yarrow’ (ll. 12–13) in the
third stanza of his extemporary verses is an allusion to
poems entitled ‘The Braes of Yarrow’, by William
Hamilton and John Logan. [45]
All of this is true. But Hogg was also present, and Wordsworth’s
reference to ‘the braes of Yarrow’ has associations
with The Queen’s Wake, recently published to
critical acclaim. Hogg mentions Hamilton and Logan amongst
a list of notable poets who had written of the Ettrick and
Yarrow. For example, in his explanatory notes to ‘Sweet
rung the harp to Logan’s hand’, he explains
he was ‘alluding to Logan’s beautiful song “The
Braes of Yarrow” ’. [46]
Wordsworth
and Hogg’s conversations surrounding Border poetry
also surfaced in ‘The Stranger: Being a further portion
of The Recluse, A Poem’, one of three verse parodies
of Wordsworth’s poetry that Hogg included in The
Poetic Mirror in 1816 (London), and one that Hogg admitted
he had written during his 1814 visit to the Lake District.
[47]
It is likely, as Wordsworth continued to assist Dr Anderson
with a projected expansion of the British Poets on
his return from Scotland to Rydal Mount, their conversations
on ‘British Poets’ also continued from Yarrow.
[48]
The Wordsworthian narrator of ‘The Stranger’
recalls how he had travelled to Windermere with ‘bard
obscure’ [Hogg]:
Our conversation ran on books and men:
The would-be songster* of the Scottish hills [*Hogg]
In dialect most uncouth and language rude
Lauded his countrymen, not unrebuked,
Reviewers and review’d, and talk’d amain
Of one unknown, inept, presumptuous bard,
The Border Minstrel—he of all the world
Farthest from genius or from common sense.
He too, the royal tool*, with erring tongue, [*Southey]
Back’d the poor foolish wight, and utter’d words
For which I blush’d—I could not chuse but smile.
‘Yet’, said I, tempted here to interpose,
‘You must acknowledge this your favourite
Hath more outraged the purity of speech,
The innate beauties of our English tongue,
For amplitude and nervous structure famed,
Than all the land beside, and therefore he
Deserves the high neglect which he has met
From all the studious and thinking—those
Unsway’d by caprices of the age,
The scorn of reason, and the world’s revile.’ (ll.
235–55)
Critics are divided over the figure of
‘The Border Minstrel’, and have suggested Burns
or Scott as likely candidates. [49]
However, the figure connects to The Queen’s
Wake. The setting for Hogg’s major poem is an
imaginary bardic competition between Scottish poets for
an ornate harp before the court of Mary Queen of Scots in
1561. One of the poets named the ‘Bard of Ettrick’
does not win, but receives an unadorned harp, in consolation.
Hogg theorised the origins of the Border ballads through
the figure of ‘the Bard of Ettrick’ (one of
the competing minstrels) who, ‘grieved the legendary
lay/ Should perish from our land for ay’, and who
therefore, ‘strikes, beside the pen,/ The harp of
Yarrow’s braken glen’ (‘Introduction’,
ll. 351–52). In his explanatory ‘Notes’
Hogg glosses ‘the bard of Ettrick’:
That some notable bard flourished in Ettrick
Forest in that age, is evident from numerous ballads and songs
which relate to places in that country, and incidents that
happened there. Many of these are of a superior cast. […]
The dowy Downs of Yarrow, and many others are of the
number. Dumbar [ sic], in his lament for the bards,
merely mentions him by the title of Etrick; more of
him we know not. [ 50]
In her study
of Hogg’s ballad contributions to Minstrelsy of
the Scottish Border, Valentina Bold has shown how Hogg
collected and transcribed
many texts, mainly his mother’s and
his uncle’s, which were forwarded to Scott. They ranged
from songs of love and chivalry from the Yarrow valley (‘The
Gay Goss Hawk’, The Douglas Tragedy’) to Ettrick’s
fairy traditions and cattle raids (‘Tam Lin’,
‘Jamie Telfer’). Some Hogg ballads were included
in the third volume of the Minstrelsy, such as […] ‘The
Dowie Houms o’ Yarrow’. [ 51]
Bold reprints Hogg’s manuscript
transcription of ‘The Dowie houms o’ Yarrow’
and indicates Scott’s alterations:
The change of ‘noble’ to ‘leafu’
lord, in verse 9, alters audience perceptions and the gory
line in verse 12, where Sarah drinks her lover’s blood,
is replaced with a sanitised reference to kisses. The last
two verses become sentimental, as Scott reflects, ‘A
fairer rose did never bloom/ than now lies cropped on Yarrow’
and removes the final reductive equation of the couple’s
sorrow with a love of gear: ‘your ousen’ (oxen).
A venomous Ettrick ending is thereby changed for romantic
anguish. [ 52]
In the literary conversations that Hogg
satirically replays in ‘The Stranger’, he reiterates
his theory that the Border ballads originated with a Border
Minstrel-poet from the Ettrick Valley: ‘he of all
the world/ Farthest from genius or from common sense’.
Moreover, the interconnectedness of ‘The Stranger’
and the ‘triumphal arch scene’ that Hogg recounts
in his 1832 ‘Reminiscence’ reveal how Wordsworth’s
social arrogance undermined Hogg’s self-appointed
position as an important repository and transmitter of traditional
balladry associated with the Yarrow valley. Within the context
of Wordsworth’s opinion of Hogg’s ‘self-conceit
in delivering confident opinions upon classical literature
and other points about w [h] he c [d] know nothing’,
his indecisive, careful deliberation in his commemorative
poem over his representation of whether Hogg was a ‘Poet’,
a ‘Shepherd’, or a ‘shepherd-poet’
becomes an admission that Hogg was right to complain in
his Wordsworthian ‘Reminiscence’: ‘It
is surely presumption in any man to circumscribe all human
excellence within the narrow sphere of his own capacity’
(Altrive Tales, p. 68). [53]
In his recent
S/SC Edition of The Queen’s Wake Douglas Mack
suggests that Hogg’s opinions of traditional oral
ballads ‘connects powerfully with the kind of poetry
advocated by Wordsworth in the 1802 Preface to Lyrical
Ballads ’:
Hogg must have felt that, while the circumstances
of his upbringing were noticeably different from those of
a university educated gentleman-poet, they nevertheless brought
him some advantages as he sought to retune the harp of Ettrick’s
old oral ballads, in his capacity as successor to Robert Burns
as a national bard who could speak on behalf of the people
of Scotland. [ 54]
Wordsworth did not intend ‘to give
the [Fenwick] notes a prominence calculated to “manipulate”
his readers by positioning them “as prefatory indexes
to the poems” ’, as Jared Curtis rightly notes.
[55]
At the same time as the array in the Cornell Wordsworth
undermines the ‘Fenwick Note’ to ‘Extempore
Effusion’ through the revelation of Wordsworth’s
insecure search for the best words to signify Hogg’s
stature as ‘a national bard’, each new volume
of the S/SC Research Edition uncovers evidence of Hogg’s
‘original genius’. It is time for Wordsworth’s
assessment to be accepted, without the qualifying ‘but’.
Notes
I am grateful to Suzanne Gilbert, Douglas Mack,
Mardi Stewart, and Helen Sutherland, for their helpful comments
during the preparation of this essay.
1.
Stephen Gill, ‘ “The Braes of Yarrow”: Poetic
Context and Personal Memory in Wordsworth’s “Extempore
Effusion Upon the Death of James Hogg” ’, Wordsworth
Circle, 16:3 (Summer 1985), 120–25 (p. 121).
2.
William Ruddick, ‘Subdued Passion and Controlled Emotion:
Wordsworth’s ‘ “Extempore Effusion upon
the Death of James Hogg” ’, Charles Lamb Bulletin:
William Ruddick Issue, n.s. 87 (July 1994), 98–110
(pp. 101–02).
3.
William Wordsworth: A Biography. The Later Years 1803–1850
(Oxford: Clarendon Press, 1965), pp. 518–19. See also,
pp. 275–76.
4.
Wordsworth dictated notes about his poems to Isabella Fenwick
in 1843 and these were integrated into Christopher Wordsworth’s
posthumously published Memoirs of Wordsworth in 1850,
and were first published in 1857 as ‘headnotes’
to individual poems in the posthumous collected edn of Wordsworth’s
poetry. See The Fenwick Notes of William Wordsworth,
ed. by Jared Curtis (London: Bristol Classic Press, 1993).
5.
Ruddick, ‘Subdued Passion and Controlled Emotion’,
p. 101.
6.
Ibid., p. 102.
7.
Hogg’s letters to friends and literary advisers in 1813–14
reveal his deep insecurities about his verse drama. Initially,
only six copies were printed during a consultation and advisory
period, before publication by Henry Colburn (London) in Mar
1814, under the pseudonym ‘J. H. Craig of Douglas, Esq.’.
For more information see, e.g., Hogg’s letter to William
Roscoe on 22 Jan 1814, and his letter to Eliza Izett on 11
Feb 1814, in The Collected Letters of James Hogg, Volume
I: 1800–1819, ed. by Gillian Hughes (Edinburgh:
EUP, 2004).
8.
Wordsworth to R. P. Gillies, 23 Nov 1814, in The Letters
of William and Dorothy Wordsworth. Volume VIII: A Supplement
of New Letters, ed. by Alan G. Hill (Oxford: Clarendon
Press, 1993), pp. 154–56 (pp. 155–56). In this
letter, Wordsworth also discusses his contribution to Hogg’s
proposed literary miscellany: ‘Pray say to Mr Hogg that
the printing of my two volumes, of which both the Yarrows
are a part, advances so [?rapidly] that there is no probability
of its answering his purpose. If I write any thing else in
time for his publication I shall [?send] it’ (p. 156).
Wordsworth had given Hogg an early version of ‘Yarrow
Visited’ but in the event the miscellany idea was abandoned
through lack of support from other authors, such as Scott.
For Hogg’s version of this episode see his ‘Memoirs
of the Author’s Life’ in Altrive Tales: Collected
among the Peasantry of Scotland and from Foreign Adventurers,
by the Ettrick Shepherd, ed. by Gillian Hughes (Edinburgh:
EUP, 2003), pp. 40–41 and 68. Hereafter, Altive Tales.
9.
Wordsworth to R. P. Gillies, 22 Dec 1814, in The Letters
of William and Dorothy Wordsworth. Volume III: The
Middle Years, Part II: 1812–1820, ed. by
Ernest de Selincourt, revised by Mary Moorman and Alan G.
Hill (2nd edn, Oxford: Clarendon Press, 1970), pp. 178–80
(pp. 179–80). Hereafter, Letters: MY.
10.
Wordsworth to R. P. Gillies, 14 Feb 1815, in Letters: MY,
pp. 195–98 (pp. 196–97).
11.
Acts of Union: Scotland and the Literary Negotiation of
the British Nation, 1707–1830 (California: Stanford
University Press, 1998), p. 136.
12.
The Shepherd’s Calendar, ed. by Douglas S. Mack,
was the first volume of the ongoing, collaborative project
between the Universities of Stirling and South Carolina, under
the General Editorship of Mack and Gillian Hughes. When complete,
the Stirling/South Carolina Research Edition [hereafter S/SC
Research Edition] will comprise over thirty volumes of Hogg’s
‘prose, his poetry, and his plays’. The success
of the S/SC Research Edition has generated numerous critical
essays, and effected Karl Miller’s recent biographical
study, Electric Shepherd. A Likeness of James Hogg
(London: Faber and Faber, 2003), which positively presents
Hogg and his work centrally within nineteenth-century British
literary history. See also contributions to the James Hogg
Society journal, Studies in Hogg and his World.
13.
William Wordsworth, Last Poems, 1821–50, ed.
by Jared Curtis, associate eds Apryl Lea Denny-Ferris and
Jillian Heydt-Stevenson (Ithaca, NY: Cornell University Press,
1999). Hereafter, CW (1999).
14.
See especially, CW (1999), pp. 305–07 and 469–70.
The overall series is under the General Editorship of Stephen
Parrish. Stephen Gill points out that Moorman’s statement,
‘scarcely any poem of Wordsworth’s has received
so few alterations and corrections’, is ‘misleading’
because ‘the first version was subjected to considerable
local revision and expansion after it first appeared in the
Newcastle Journal, December 5 1835’. However,
Gill did not have the advantage of the Cornell Wordsworth
bibliographic array, and had clearly not personally examined
Wordsworth’s extant manuscript versions—see Gill,
‘ “Braes of Yarrow” ’, p. 124, n.
1.
15.
Wordsworth revised the stanza concerning Mrs Hemans prior
to its inclusion in the expanded version of the poem in The
Poetical Works of William Wordsworth. A New Edition,
6 vols (London: Edward Moxon, 1836–37), V, 335–336.
However, the alterations do not revise the representation
of Mrs Hemans: ‘holy spirit/ Was sweet as Spring as
Ocean deep’ is revised to ‘holy Spirit,/ Sweet
as the spring, as ocean deep’, in the published form.
See CW (1999), p. liv and 306 n.
16.
For example, four of the essays included in Romantic Revisions,
ed. by Robert Brinkley and Keith Hanley (Cambridge: CUP, 1992),
are concerned with Wordsworth’s revisions of The
Prelude: see Jonathan Wordsworth, ‘Revision as Making:
The Prelude and its Peers’, pp. 18–42;
Stephen Gill, ‘Wordsworth’s Poems: The Question
of Text’, pp. 43–63; ‘Revising the Revolution:
History and Imagination in The Prelude, 1799, 1805,
1850’, pp. 87–102; and Keith Hanley, ‘Crossings
Out: The Problem of Textual Passage in The Prelude’,
pp. 103–35.
17.
Kilvert’s Diary, ed. by William Plomer, 3 vols
(London: Cape, 1938–40), I, 318, reprinted in The
Letters of William and Dorothy Wordsworth. Volume VI: The
Later Years, Part 3: 1835–1839, ed. by Ernest de
Selincourt, revised by Alan G. Hill (2nd edn, Oxford: Clarendon
Press, 1982), p. 127. Hereafter, Letters: LY.
18.
Poetical Works of Wordsworth (1836–37), V, 335–36.
19.
The information on Wordsworth’s revisions that follow
in this paragraph are taken from CW (1999), Manuscript
Census, pp. lxxxiii–iv; the critical apparatus of the
Reading Text, Part I, pp. 306–07, and Part II: Notes
and Non-Verbal Variants, pp. 469–70.
20.
This version (Houghton MS.2) was enclosed within a letter
to Robert Percival Graves in mid-Dec 1835 (Letters:
LY, p. 139). See CW (1999), pp. liv, 307 and
470, l. 44 n.
21.
Helen Darbishire, Some Variants in Wordsworth’s Text
in the Volumes of 1836–7 in the King’s Library
(Oxford: The Roxburghe Club, 1949), p. 47. See also CW
(1999), p. 307, l. 44 n.
22.
Darbishire, Some Variants, p. ix.
23.
A summary of the concluding words of the printed versions
is as follows: Newcastle Journal, 5 Dec 1835, p. 3:
‘Shepherd dead!’; The Athenaeum, 424 (12
Dec 1835), 930–31: ‘Shepherd dead’; The
Poetical Works of William Wordsworth (1836–37),
V (1837), 335–36: ‘Poet dead’ [and all subsequent
editions]; Yarrow Visited, and other Poems (1839):
‘Poet dead’.
24.
Jerome J. McGann, Social Values and Poetic Acts: The Historical
Judgement of Literary Work (Cambridge, MA: Harvard University
Press, 1988), p. 133.
25.
The ‘Reminiscences’ complete Hogg’s ‘Memoir
of the Author’s Life’ in Altrive Tales,
the first and only volume published from an unsuccessful attempt
to publish his Collected Works. See Altive Tales,
pp. 66–69 (p. 68).
26.
E.g., Peter T. Murphy, in his chapter on ‘James Hogg’,
in Poetry as an Occupation and an Art in Britain, 1760–1830
(Cambridge: CUP, 1993), pp. 94–135 (p. 105), and most
recently in the annotation to Altrive Tales, p. 254.
See also, Lee Erickson, ‘The Egoism of Authorship: Wordsworth’s
Poetic Career’, Journal of English and Germanic Philology,
89:1 (Jan 1990), 37–49.
27.
See Medwin’s Conversations of Lord Byron, ed.
by Ernest J. Lovell (Princeton: Princeton University Press,
1966), especially pp. 196–97 and 121. The Conversations
were reviewed in Blackwood’s Edinburgh Magazine,
16 (Nov 1824), 530–40, in the same number that the ‘Noctes’
appeared.
28.
Shortly after the article appeared Blackwood wrote to Hogg
on 4 December 1824:
You will laugh very heartily at your account
of your interview with Byron at the Lakes, which you will
find in the ‘Noctes’. I anxiously hope you are
preparing the correspondence. You should give the letters
as near as you can possibly recollect them. It will be all
the better fun for you to state plainly the blunder Medwin
has made in saying that you and Byron had met, and that when
you were giving Medwin an account of the interview, North
and you were only cramming him, etc.—Mrs Garden, Memorials
of James Hogg, The Ettrick Shepherd (2nd edn, London:
Alexander Gardner, 1887), pp. 195–96.
29.
The letter is not extant; however, this ‘fragment’
from one of six letters that Byron sent to Hogg was ‘quoted
to Henry Crabb Robinson by a friend (Cargill) and recorded
in his diary of Dec. 1, 1816’—see Byrons’s
Letters and Journals, ed. by Leslie A. Marchand, 12 vols
(London: John Murray, 1973–82), V, 13. Wordsworth responded
to Byron’s slight by contributing to Mary Barker’s
verse satire, Lines Addressed to a Noble Lord; (His Lordship
will know why,) by One of the Small Fry of the Lakes (London,
1815). This led to an acrimonious split between Wordsworth
and Wilson that lasted until 1826, as Wordsworth told Gillies
in his letter of 14 Feb 1815 (quoted above): ‘Mr Wilson
has probably reached Edin: by this time; for ourselves, we
have not seen him for many months, except once when Mrs W.
and I called at his House. To use a College phrase, he appears
to have cut us’, Letters: MY, pp. 195–98
(p. 197). In a letter to his wife on 25 Aug 1825, Lockhart
explains that Wilson ‘had not been in W.’s house
for 6 years’, but on this occasion he ‘made up
for lost time’—Familiar Letters of Walter Scott,
ed. by David Douglas, 2 vols (Edinburgh: Douglas, 1893), II,
339–43 (p. 341). Hereafter, Familiar Letters.
30.
Medwin’s Conversations of Lord Byron, ed. by
Ernest J. Lovell (Princeton: Princeton University Press, 1966),
pp. 196–97.
31.
‘Culture’s Medium: The Role of the Review’,
in The Cambridge Companion to British Romanticism,
ed. by Stuart Curran (Cambridge: CUP, 1993), pp. 120–47
(p. 144).
32.
Identified by Alan Lang Strout in, A Bibliography of Articles
in Blackwood’s Magazine, 1817–1825 (Lubbock,
TX: Texas Technical College, 1959), p. 585. Stephen Gill has
noted the curiously inconsistent nature of Wilson’s
treatment of Wordsworth in his critical articles and ‘Noctean’
conversations in Blackwood’s, and he notes Wilson’s
‘bizarre behaviour’ towards Wordsworth through
his contributing one ‘highly laudatory article [followed
by] another violent attack’ in Blackwood’s—see
William Wordsworth. A Life (Oxford: Clarendon Press,
1989), p. 477, n. 65.
33.
I am grateful to Helen Sutherland for pointing out that (although
unpublished during his life) Byron denounced ‘laker’
egotism in the opening stanzas of the ‘Dedication’
to Don Juan where he urges them to ‘recollect
a poet nothing loses/ In giving to his brethren their full
meed/ Of merit’ (st. 8).
34.
Hughes considers that ‘the reminiscence of Lockhart
is to some extent a collaborative effort between himself and
Hogg, and that he may have revised other sections of these
reminiscences of eminent men in proof’ (Altrive Tales,
p. 203).
35.
‘Hogg and the Art of Brand Management’, Studies
in Hogg and his World, 14 (2003), 1–15 (p. 9). MacLachlan
perceptively notes that ‘outrage was only one strategy’
adopted by Hogg to control the use of his ‘name’
(p. 11).
36.
See, e.g., John MacKay Wilson’s article in the Literary
Gazette, 788 (25 Feb 1832), 121–23. Lockhart’s
revisionary article in the Quarterly Review is discussed
in Miller’s Electric Shepherd, pp. 296–300.
37.
Gill, Wordsworth: A Life, p. 347.
38.
Lockhart’s letter is addressed from ‘Lowther,
Thursday 25 August 1825’, Familiar Letters, II,
339–43 (p. 341).
39.
This stanza remained unaltered through each version of the
text.
40.
Ed. by David Damrosch, Peter J. Manning, and Susan J. Wolfson
(1999, 2nd edn, Harlow: Longman, 2003). The website can be
accessed at http://www.ablongman.com.
The Norton Anthology of English Literature, Volume
2A: The Romantic Period, ed. by M. H. Abrams and Jack
Stillinger (7th edn, New York and London: W. W. Norton, 2000)
also includes ‘Extempore Effusion on the Death of James
Hogg’ (pp. 299–300), and excludes texts by Hogg.
Similarly, the online ‘Chronological Index’ and
‘Author Index’ omits Hogg: http://www.wwnorton.com.
Jane Stabler’s generic study, Burke to Byron, Barbauld
to Baillie, 1790–1830 (Basingstoke: Palgrave, 2002),
also cites Wordsworth’s ‘Fenwick Note’ to
‘Extempore Effusion’ but concentrates on Felicia
Hemans, and omits Hogg—see pp. 214–16 and 233.
41.
The Letters of William and Dorothy Wordsworth. Volume V:
The Later Years, Part 2: 1829–1834, ed. by Ernest
de Selincourt, revised by Alan G. Hill (2nd edn, Oxford: Clarendon
Press, 1979), pp. 517–19 (pp. 517–18). Wordsworth
may not have read the ‘Reminiscence’ in Altrive
Tales. Hughes records ‘several newspapers published
extracts’, as it was ‘already divided into convenient
and self-contained sections’ (Altrive Tales,
p. liv).
42.
The text is from William Wordsworth: Shorter Poems, 1807–1820,
ed. by Carl H. Ketcham (CW [1989]), pp. 137–40.
43.
Wordsworth owned copies of the 1807 edition of The Mountain
Bard and 1813 edn of The Queen’s Wake: see
Wordsworth’s Library, a Catalogue, compiled by
Chester L. Shaver and Alice C. Shaver (New York & London:
Garland Publishing, 1979), p. 125. Wordsworth received his
copy of The Queen’s Wake from Gillies in 1814.
It is not known when he received The Mountain Bard.
44.
Interestingly, in his array to ‘Yarrow Visited’,
Ketcham records that Dorothy Wordsworth revised ‘notes’
to ‘words’ (l. 6) in her ‘fair copy’
transcript of the poem sent to Catherine Clarkson on 11 Nov
1814—see CW (1989), p. 137.
45.
Gill, ‘ “Braes of Yarrow” ’, p. 121.
Gill includes an interesting discussion of Anderson’s
memoir of Logan, on pp. 122–23. See also Ronald Schleifer,
‘Wordsworth’s Yarrow and the Poetics of Repetition’,
MLQ, 38 (1977), 348–66.
46.
James Hogg, The Queen’s Wake, ed. by Douglas
S. Mack (Edinburgh: EUP, 2004), pp. 446–47. Hereafter,
Queen’s Wake.
47.
Hogg published Wordsworthian parodies or verse satires in
1816, 1817, 1829, and 1830, and together with the ‘triumphal
arch scene’ (of 1824 and 1832) they are frequently cited
as evidence that Hogg had ‘revenge’ on Wordsworth’s
insult: see Miller, Electric Shepherd, p. 119, and
James Hogg: Poetic Mirrors, ed. by David Groves (Frankfurt
am Main: Peter Lang, 1990).
48.
See, e.g., Wordsworth’s letter of 17 Sep 1814 to Dr
Anderson, ‘favoured’ by ‘Mr Hogg’,
Letters: MY, p. 151. Yet, in the ‘Fenwick Notes’
to ‘Yarrow Visited’, Wordsworth barely mentions
Hogg’s presence:
As mentioned in my verses on the death
of the Ettrick Shepherd, my first visit to Yarrow was in his
company. We had lodged the night before at Traquhair, where
Hogg had joined us,—& also Dr. Anderson the Editor
of the British Poets, who was on a visit at the Manse. Dr.
A. walked with us till we came in view of the vale of Yarrow,
& being advanced in life he then turned back. (Fenwick
Notes, pp. 27–28)
Wordsworth’s note continues for a
further 219 words of biographical reminiscence of Dr Anderson
and his edition of ‘the British Poets’.
49.
For example, Groves suggests Burns in James Hogg: Poetic
Mirrors, p. 137, while Miller suggests Scott in his Electric
Shepherd, p. 119. Recently, Samantha Webb has supported
Groves in her essay, ‘In-appropriating the Literary:
James Hogg’s Poetic Mirror Parodies of Scott
and Wordsworth, Studies in Hogg and his World, 13 (2002),
16–35 (p. 30).
50.
Queen’s Wake, pp. 190 and 388. For an important
discussion of the significance of the harps, see pp. xxv–xxxviii.
51.
‘ “Nouther right spelled nor right setten doun”:
Scott, Child and the Hogg Family Ballads’, reprinted
from The Ballad in Scottish History, ed. by Edward
J. Cowan (East Linton: Tuckwell Press, 2000), pp. 116–41
[p. 2 of 16] in The Glasgow Broadside Ballads website
of The Murray Collection, University of Glasgow—see
www.broadsideballads.gallowayfolk.co.uk.
52.
Ibid., p. 3.
53.
A useful starting point for further studies of bardic theory
such as Hogg proposes is Wordsworth’s Bardic Vocation,
1787–1842 by Richard Gravil (Houndmills: Palgrave,
2003), while Kathryn Sutherland’s ‘The Native
Poet: The Influence of Percy’s Minstrel from Beattie
to Wordsworth’, informs further studies of Beattie’s
influence on Hogg—see RES, n.s. 23:132 (1982),
414–33.
54.
Queen’s Wake, pp. xxxvii–xxxviii.
55.
Curtis discusses a recent study by Scott Simpkins, entitled,
‘Telling the Reader What to Do: Wordsworth and the Fenwick
Notes’, in Reader: Essays in Reader-Oriented Theory,
Criticism and Pedagogy, 26 (1991), pp. 39–64, where
Curtis explains how Simpkins mistakes the function of the
‘Fenwick Notes’: ‘a significant part of
Simpkins’ argument rests on his misunderstanding of
both the immediate context of the creation of the notes and
the history of their use’ (Fenwick Notes,
p. xxi). In his biographical notes, Curtis, bizarrely, situates
Hogg’s home at St Mary’s Lake in Yorkshire, p.
209.
Copyright Information
This article is copyright © 2006 Centre for
Editorial and Intertextual Research, and is the result of the
independent labour of the scholar or scholars credited with
authorship. The material contained in this document may be freely
distributed, as long as the origin of information used has been
properly credited in the appropriate manner (e.g. through bibliographic
citation, etc.).
Referring to this
Article
J. CURRIE. ‘Re-Visioning James Hogg: The Return of the
Subject to Wordsworth’s “Extempore Effusion” ’,
Romantic Textualities: Literature and Print Culture, 1780–1840,
15 (Winter 2005). Online: Internet (date accessed): <http://www.cf.ac.uk/encap/romtext/articles/rt15_n01.html>.
Contributor Details
Janette Currie received her PhD from the University of Stirling,
where she is now Research Fellow of the AHRC-funded ‘Songs
of James Hogg Project’ for the Stirling/South Carolina
Research Edition of The Collected Works of James Hogg. Forthcoming
in 2006 is James Hogg, Contributions to Literary Annuals
and Gift Books (S/SC Research Edition). A major interest,
and the subject of a previous AHRB-funded research project,
is Hogg’s trans-Atlanticism —see ‘ “A
Man’s a Man for a’ That”: Burns, Hogg, and
The Liberator’ and ‘From Altrive to Albany: James
Hogg’s Transatlantic Publication’ on STAR (Scotland’s
Transatlantic Relations) project at <http://www.star.ac.uk/Archive/Publications.htm>.

Last modified
4 April, 2006
.
This document is maintained by Anthony Mandal
(Mandal@cf.ac.uk).
|